“Hou tog my trane in u leersak ” (Ps 56:9b – Die 2020-vertaling).
*****
Hierdie woorde van Psalm 56:9 vertel dat trane gestort nooit verniet is nie. Iemand slaan ag. Dit gaan nie ongesiens verby nie. Soos die 1983-vertaling dit weergee: “U het op my trane gelet” (v9b). Die NLT vertaling (daar is dit vers 8b) lees: “You have collected all my tears in your bottle.” The Message-vertaling gee dit as: “You’ve kept track of my every toss and turn through the sleepless nights; each tear entered in your ledger, each ache written in your book” (59:8).
Die wysie waarop Dawid sy lied skryf, heet “Die duif in die hoë bome” (v1). Wat ‘n droewe klank. Ons dink selde aan God as die droewige God – die God wat hartseer raak saam met ons, oor ons. Tog lees ons ook van Jesus vol weemoed. Soos toe Jesus hoor Lasarus is dood en Maria by sy vriend se huis teëkom: “Toe Jesus sien dat Maria huil en dat die Jode wat saam met haar gekom het, ook huil, het sy gemoed vol geskiet en was Hy aangedaan” (Joh 11:33).
Die gedig van Dawid handel oor die oorsake van al sy trane. Elkeen van ons sou seker ons eie verhaal daarin kon skryf. Maar sal ons ook op Dawid se spore kan loop en saam met hom bely: “met God by my kon ek my pad aanhou loop en die lewenslig bly sien” (v14b). Selfs al is dit dan met trane wat van my wange afrol.
Mag geen aandlied van die duif ooit weer vir jou dieselfde wees nie. Mag dit jou herinner aan die belofte dat daar ‘n tyd sal kom dat “leed, smart en pyn sal verdwyn en dat God al die trane van ons oë sal afdroog” (Openb 21:4).
GEBED: Trooster-God; dankie dat U my trane ken, en my teenaan U koester.
MUSIEK:
Ons luister na die Keltiese weergawe van Psalm 56 , “The Light Of Life”, deur
Deirdre Nicole Neely en Tabitha Fair.